Великое и прекрасное! "Гусь в огне" пера Кустика! **
04.06.2010 в 17:03
Пишет un arbusto vanitoso:Katekyo Hitman Reborn - Трагедия в трёх актах "Гусь в огне"
для всех, кто знает особенности фэндома Реборна
Возможно, кто-то помнит пост I-shka про нашу, гм, пьесу "The Goose in Fire". Тогда её концепт можно было описать так, собственно, приведу цитату:
Каникулы Вонголы в деревне. ГГ (Главный Гусь, он же, по концепту НеСреГ - Необыкновенный Среднестатистический Гусь) ущипнул Джудайме за зад за то, что тот сожрал томат. То был не просто томат, в той деревни эти овощи по ночам убивают прост... ых селянок. А гуси у них в качестве "крыши". Гокудера in berserk mode в гневе хочет спалить весь гусятник, но ГГ противится этому, у ГГ есть ИИ (Искуственный Интеллект). Когда ГХ (Гокудера Хаято) уже почти спалит гусятник, ГГ ринется защищать свою территорию, и тогда ГХ осознает одну вещь: по отчаянному гоготу умирающих гусей, he'll realize, that GG (General Goose) protected his family justfor lulz just as Tsunayoshi protects Vongola. And that General Goose is the real Boss of the level. И он передумывает to kill him, but заряд (бомба и иже с ней) уже настигает GG и в тёмной беззвёздной night раздаётся his предсмертный крик. Далее pathos scene, when Gokudera holds the GG in his arms and роняет скупую мужскую tear на его опалённые feathers...
В данной же редакции бережно сохранены все традиции первоначального варианта, но само произведение внезапно стало длиннее, а источником вдохновения послужили великийГусь Шекспир, мюзикл "Финрод-Зонг", томат-убийца из КОШа, гуси из "Домика в деревне" и просто трава.
Увеличить.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
ГГ, Главный Гусь, он же НеСреГ - Необыкновенный Среднестатистический Гусь.
Савада Цунаёши - будущий босс Вонголы, пока ещё неудачник.
Гокудера Хаято - правая рука Савады, взрывной парень.
Томаты-убийцы, простые селянки, гуси, разные люди из Вонголы, хор.
Место действия - область Эмилия-Романья, Италия.
АКТ 1.
Сцена 1.
Эмилия-Романья, сельская местность, милые умиротворяющие пейзажи. Вонгола срочно отправилась на экскурсию, а Гокудера и Савада неспешно осматриваются, размышляя, как им провести каникулы.
Гокудера
И вот, случилось, джудайме: не по долгу государственной службы, но по великой своей милости и дружелюбному ко мне расположению, приехали вы в Италию, как я когда-то приехал к вам, на далёкий остров. Вы убедились, насколько я прав, говоря, что между нашей Италией и вашей Японией огромная разница?
Савада
Умоляю тебя... Ты ставишь меня слишком высоко.
Гокудера
(встав на колени, огонёк в глазах) Я не смогу оказать вам достойный прием, но искуплю это своей сердечностью, так как поистине... Придется одурманить снотворными напитками и яствами Бьянки ваш рассудок, чтобы он не мог судить, насколько я посрамлен, - и пусть вы не будете меня хвалить, зато не сможете и хулить.
Савада
(округлив свои ясные очи до предела) К чему платить дорого за то, что дарят от чистого сердца? Едва ли возмужал я для того, чтобы с честью носить звание Босса мафии, но едва ли я так чёрств, чтобы отклонить искреннее приглашение. Я утомлён сражениями с дьяволом, с иллюзиями, с бессловесными упрёками! Я воистину польщён вниманием и заботой, которую ты, мой друг, оказываешь. Так покажи мне всю красоту твоей родной земли!
Гокудера
(вставая с колен и хватая Саваду за руку) Нет и не будет причины или беды, которая ослабит нашу дружбу и омрачит мою верность вам! Пойдёмте!
Уходят.
Сцена 2.
Те же. Огороды.
Неподалёку бродят гуси.
Гокудера
(пафосно) Узри достижения сельского хозяйства! Гордость наших фермеров, наших садоводов, наших трудяг. Цветущий край!
Савада
(в сторону) А ведь мы приехали отдыхать...
Гокудера
Итак, неудомимый фермер наш
Уж девять раз отметил новолунье.
С тех пор томаты, огурцы, да сахарная свёкла
Растут привольно, щедро, без боязни.
Ты видишь этих белоснежных птиц?
То охранители от блох, и паразитов,
И мелкой мошки, что тревожит разум работящих.
Мы все навек у этих птиц в долгу!
А тот стоящий справа серый гусь
Десятикратно пользу умножает,
Лишь стоит раз свой клюв ему раскрыть,
Вся стая ринется на чужака!
Савада
(утирая платком выступивший на лбу пот) А может подготовиться к обеду?
Гокудера
О, право, утомил я вас, джудайме!
Никто, никто на свете не умеет
Так раззадоривать мой пыл, как вы.,
И я бы согласился, если б не закон
Обедать начинать не позже часа.
Вы сберегите терпение до сумерек!
И как ни жаль, я пренебречь делами не сумею:
Доить коров и печь ватрушки долг велит.
Так не хочу доставить беспокойства!
Вы осмотритесь здесь, а я тотчас вернусь.
Убегает.
Сцена 3.
Савада некоторое время прогуливается, любуясь виноградниками, теплицами и роскошными лугами. Вдруг слышит женский крик.
Савада
О, что же там произошло? Неужто Кёко-тян? Иль Хару?
Бежит по дорожке и видит ужасную картину: в пыльной взвеси отчётливо видно изуродованное женское тело, а вокруг столпилась стайка томатов и жадно вгрызается в оное.
Савада
Ах! Что за чертовщина? Обескуражен, сломлен! Гокудера-кун! Спасите душу, истерзанную зрелищем кровавым!
Оркестр играет авангардную музыку, хор включается.
Томаты и хор
Мы томаты, мы томаты, мы кошмар ночной села.
Мы томаты, мы томаты, грех искореним дотла.
Савада
(отчаянно бегает туда-сюда, не в силах перепрыгнуть через томаты или пнуть их) Какой еще ночной кошмар? Какой грех! Вы убили невинную!
Томаты и хор
Мы томаты, мы томаты, грешных дев съедаем тут же.
Мы томаты, мы томаты, ведь иначе станет хуже.
Савада
(остановился, заставил себя посмотреть на то, что осталось от бедной селянки)
Слишком жутко!
От жуткой смерти - шаг до истребления живого в человеке.
Как бьется сердце... Пламя так и пляшет!
И жар этот вонзается страданьем в душу!
Иль я воображением обманут?
Нет, вы, томаты, ваш злобный дух,
И этот смех бесовский, и нахальство...
С тех пор я Мукуро считаю нежным другом!
А вашей злобы терпеть я не намерен!
Не скроет пламя ярости моей - высвободит её!
Томаты и хор
Мы томаты, мы томаты, мы маньяки-акробаты,
Мы томаты, мы томаты, мы сотрём твою решимость!
Томаты нападают на Саваду, но тот уже активировал пламя предсмертной воли и спалил своих противников.
Савада
(склонившись над скелетом неизвестной селянки)
Что такое "ненависть"?
Воздух войны, без которого ей не жить.
Что такое "любовь"?
Между ненавистью и смертью любовь лежит.
О гнев, как впиваешься ты в сердце!
Немыслимое делаешь возможным,
И явью - сон. Откуда власть твоя?
Приехал я найти покой и кров на лето -
Но я теперь погублен. Я - ничто.
Что за земля бесчинств и разорений?
Чем мозг отравлен, ум ожесточен?
АКТ 2.
Сцена 1.
Эмилия-Романья, сельская местность, унылые беспокойные пейзажи. Савада спешит сообщить
Гокудере о том, что творится, но натыкается на стаю гусей.
Гуси
Га-га-га!
Оркестр играет мрачную музыку, хор вторит: "Га-га-га!"
Савада
Чем разозлил я вас? О, верно, видите насквозь!
Вам лучше не узреть, не понимать, но я убил.
Убил творения загубленных людей, сердца чьи
Утонули в чаше с ядом, как тонут пауки в смоле.
Вы охраняете? Несёте службу? Гордость здешних мест?
Вас тошнота пробьёт, и судорога в горле
Вырвет всё, чем вы гордились прежде!
Убийство человеческой души, а вы тому защита?
Гуси
Га-га-га!
Внезапно стая расступается и пропускает Главного Гуся, с серым оперением и ярко-оранжевым клювом. Его гоготание пугает Саваду, но он намерен защищать себя и свои интересы.
Савада
Банда заблудившихся,
Я не желаю опалять прекрасное орудие полёта.
Я не желаю вырвать перья эти и прижечь,
Я не желаю столкновения...
Не покрывайте же крылами стыд селения!
Не защищайте генетических убийц!
Гуси замолкают, а Главный Гусь, зашипев, кидается на Саваду. Завязывается бой, в результате которого Савада укушен за зад.
Гокудера слышит знакомый голос.
Сцена 2.
Те же, там же. Гокудера доит коз и недоумевает, что за шум творится в столь тихом местечке.
Гокудера
Уж не ослышался? Кто будет в столь благостное время охоту начинать? Атаковали огороды? Иль колорадский жук сожрал картофель золотистый? О нет! Отчётливо я слышу крик гусей, пронзающий синеву неба! О как звучит их голос! Но погодите, не с ними ли и клич Савады раздаётся? Икс баннер, пламя Босса? О нет! *в ужасе выбегает из сарая, козы негодуют*
Тем временем на обагрённой кровью земле лежит еле дышащий Цуна.
Гуси (нависнув над ним)
Га-га-га!
Главный Гусь (мысленно)
Отчего продолжаешь ты бой, мафиози?
Савада
Не зови меня мафиози боле!
Чувство униженья мне не передать,
Я был будто слеп и прозреть не волен.
Ты сумел защиту пробить мою,
Ты разбередил моё сердце, воин.
Я же шел сразиться в низком бою,
Пробудить хотел пламя слабой воли!
Главный Гусь (мысленно)
Древняя клятва ведет за собою мой род.
Гонит гордую птицу с привычных ей мест.
Ради неё, ради стаи любимой,
Сторожу я маньяков покой.
Это мой долг
Это мой долг,
Долг, а не месть.
Савада
Без трепета смотрю в глаза судьбе,
Теперь бы в ней и шага не исправил.
Я понял всё, благодаря тебе.
Семьи защита выше всяких правил!
Савада вот-вот потеряет сознание, в это время прибегает Гокудера. Немая сцена. Занавес.
АКТ 3.
Сцена 1.
Вся та же местность с раздавленными помидорами. Савада протягивает руку Гокудере, тот, дрожа от непонимания, ужаса и гнева, припадает рядом с ним на колени, берёт его руку и начинает рыдать.
Гокудера
Перо их словно снег бело,
Но сердце чёрно - ворона крыло.
Язык мой словно помело,
А сердца уж и нет - надломлено оно.
Савада
Одним движением руки
Я на себя навлек напасти.
Мы все - заложники судьбы,
Своей заложники семьи,
Никто из нас над ней не властен!
Гокудера
Сильней высокопарных слов
Меня судьба джудайме гложет,
Я жизнь отдать за Вас готов,
Я жизнь отдать за Вас готов,
Но чем же Вам это поможет?!
Савада
Я слышу - рвется связь времен!
Я слышу - мир пришел в движенье!
Гусиных трелей слышу звон,
Несчастных птиц я слышу стон,
Я проиграл свое сраженье!
Савада теряет сознание от потери крови. Гокудера в ужасе достаёт динамит, поворачивается к стае гусей. Главный Гусь велит всем отступать в гусятник, а сам остаётся с противником.
Главный Гусь и хор
Га-га-га!
Гокудера
Они последуют за ним,
Мы не решим всё полюбовно,
Как в море лодка без ветрил,
Мне без джудайме мир не мил:
Умойтесь собственною кровью!!!
Сцена 2.
Там же.
Невзирая на атаки Главного Гуся, Гокудера бежит в сторону гусятника и закидывает его динамитом. Птицы мечутся. Первый взрыв заваливает вход, гуси в ловушке.
Гокудера
Презренный сброд! Негодованию предела нет! Как вы посмели клювом прикоснуться к Боссу мафии? Я потроха ваши размажу с грязью, и сам убьюсь! Я недостоин жить... Но прежде!
Бросает очередную взрывчатку. Хор подхватывает монолог Гокудеры, придавая сцене особый драматизм.
Гокудера
Что плач мне раненых гусей?
Ветер клич уносит...
Под сенью спящих тополей
Светел
Был мой день...
Босс! Ты в жизнь ворвался, как весенний луч.
Пусть не долг, а сердце все решит.
В путь и честь, и гордость призовут.
Промчались годы, словно час,
Но я проснулся лишь сейчас
И отомщу, в Италии как всем и надлежит.
Гуси задыхаются в дыму. Главный Гусь пытается отогнать подрывника и щиплет его, но тот непреклонен. Гокудера готовится кинуть взрывчатку в надоедливую Птицу, как вдруг слышит слабый голос.
Савада (мысленно, валяясь где-то там в полуобмороке перед тем, как отойти в мир иной)
Не всё сказал я,
Ах, довольно предсказаний...
Даны обеты - как много в них высокопарных слов...
Без оправданий
Перед тобой явлюсь в оправе
Японских вольных я ветров...
Ты так суров,
Но в мире нет отрады большей, чем семья!
Врага оскал и песни дальних берегов,
Где жажда славы
Сильнее теплых слов.
Но страха нет, как нет и огненных, постылых нам оков,
Семья - и одиночества уж нет,
Семья - иссушит горькую слезу,
Забудь кровавый мести след,
Кровавый мести след...
Гокудера в смятении. Он не понимает, действительно ли это голос джудайме или у него видения. Он смотрит на спалённый сарай и разъярённого гуся, который, раскинув крылья, камнем летит на Гокудеру. Глаза его полны решимости отдать свою жизнь за семью.
Гокудера
О, я подлец! Полез я в драку без сомненья,
Тогда как Босс прекрасно знал, на что идёт.
Семью чужую защитить хотел он,
А я главу семьи своей спасти же не сумел...
Горят глаза уптицы! Пылают, будто то воля перед смертью
Велела ей забыть и страх, и риск, и защитить родные крылья!
Гокудера осознает, что Главный Гусь защищал свою стаю, как Савада защищал бы свою семью, но дрогнувшая рука сама вскинула динамит, и взрыв раздался рядом с горделивым гусем. В ночи раздался полный боли и безысходности крик.
Сцена 3.
Там же.
Гокудера (подбежав к гусю, взял его на руки, провёл ладонью по опалённым перьям)
Клятва дана, надо мною нависла тень её.
Что различаю во тьме? Падение!
Что до того, войдёт ли Вонгола в летопись?
Крепче и крепче в сердце горячем ненависть!
Буду теперь я знать лишь одни лишения,
Что мне досталось, когда совершил отмщение?
Себе теперь заклятый враг.
Стою у гибельных я врат,
И никогда не найду я себе прощения!
От горя Гокудера умирает.
Сцена меняется. Темно, Гокудера открывает глаза и видит перед собой душу джудайме.
Савада
В час, когда гусиная тень
В сумраке теряет свой след,
Ты попал в отчаянья плен,
Зная, что меня больше нет.
Гокудера
Ты скажи, джудайме, скажи,
Как нам быть с тобою теперь?
Потерял я счёт всех потерь,
Как же дорожил,
Честью дорожил,
Честью только жил...
Савада
Знаешь ли последний ответ
В страшном поединке с судьбой?
Что оставил ты за собой
В мире, где тебя больше нет?
Древнюю клятву, что губит идущих за ней.
Древнюю славу и гордость бурлящий кровей.
Древнюю гордость, живущую в тех,
Кто не видит скорбей и преград -
Но время сильней.
Дороги назад,
Дороги назад
Не будет отныне!
Вместе + хор и гуси:
Нам - баллады хрупких тополей,
Вам - встречать грядущую зарю,
Где крепче стали и оков,
Сильнее клятв и выше слов
Один единственный закон - любовь к семье.
Нам - морские брызги на ветру,
Вам - любовь, огромная, как мир.
И если этот мир таков,
Что в нем любовь к семье - закон,
Мы были только предисловием к нему.
Все актёры выходят на сцену и кланяются. Помидоры прыгают по залу и пугают зрителей, Гокудера грозится взорвать их к чертям, а гуси весело гогочут, прыгая вокруг Савады.
КОНЕЦ.
URL записидля всех, кто знает особенности фэндома Реборна
Возможно, кто-то помнит пост I-shka про нашу, гм, пьесу "The Goose in Fire". Тогда её концепт можно было описать так, собственно, приведу цитату:
Каникулы Вонголы в деревне. ГГ (Главный Гусь, он же, по концепту НеСреГ - Необыкновенный Среднестатистический Гусь) ущипнул Джудайме за зад за то, что тот сожрал томат. То был не просто томат, в той деревни эти овощи по ночам убивают прост... ых селянок. А гуси у них в качестве "крыши". Гокудера in berserk mode в гневе хочет спалить весь гусятник, но ГГ противится этому, у ГГ есть ИИ (Искуственный Интеллект). Когда ГХ (Гокудера Хаято) уже почти спалит гусятник, ГГ ринется защищать свою территорию, и тогда ГХ осознает одну вещь: по отчаянному гоготу умирающих гусей, he'll realize, that GG (General Goose) protected his family just
В данной же редакции бережно сохранены все традиции первоначального варианта, но само произведение внезапно стало длиннее, а источником вдохновения послужили великий
Увеличить.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
ГГ, Главный Гусь, он же НеСреГ - Необыкновенный Среднестатистический Гусь.
Савада Цунаёши - будущий босс Вонголы, пока ещё неудачник.
Гокудера Хаято - правая рука Савады, взрывной парень.
Томаты-убийцы, простые селянки, гуси, разные люди из Вонголы, хор.
Место действия - область Эмилия-Романья, Италия.
АКТ 1.
Сцена 1.
Эмилия-Романья, сельская местность, милые умиротворяющие пейзажи. Вонгола срочно отправилась на экскурсию, а Гокудера и Савада неспешно осматриваются, размышляя, как им провести каникулы.
Гокудера
И вот, случилось, джудайме: не по долгу государственной службы, но по великой своей милости и дружелюбному ко мне расположению, приехали вы в Италию, как я когда-то приехал к вам, на далёкий остров. Вы убедились, насколько я прав, говоря, что между нашей Италией и вашей Японией огромная разница?
Савада
Умоляю тебя... Ты ставишь меня слишком высоко.
Гокудера
(встав на колени, огонёк в глазах) Я не смогу оказать вам достойный прием, но искуплю это своей сердечностью, так как поистине... Придется одурманить снотворными напитками и яствами Бьянки ваш рассудок, чтобы он не мог судить, насколько я посрамлен, - и пусть вы не будете меня хвалить, зато не сможете и хулить.
Савада
(округлив свои ясные очи до предела) К чему платить дорого за то, что дарят от чистого сердца? Едва ли возмужал я для того, чтобы с честью носить звание Босса мафии, но едва ли я так чёрств, чтобы отклонить искреннее приглашение. Я утомлён сражениями с дьяволом, с иллюзиями, с бессловесными упрёками! Я воистину польщён вниманием и заботой, которую ты, мой друг, оказываешь. Так покажи мне всю красоту твоей родной земли!
Гокудера
(вставая с колен и хватая Саваду за руку) Нет и не будет причины или беды, которая ослабит нашу дружбу и омрачит мою верность вам! Пойдёмте!
Уходят.
Сцена 2.
Те же. Огороды.
Неподалёку бродят гуси.
Гокудера
(пафосно) Узри достижения сельского хозяйства! Гордость наших фермеров, наших садоводов, наших трудяг. Цветущий край!
Савада
(в сторону) А ведь мы приехали отдыхать...
Гокудера
Итак, неудомимый фермер наш
Уж девять раз отметил новолунье.
С тех пор томаты, огурцы, да сахарная свёкла
Растут привольно, щедро, без боязни.
Ты видишь этих белоснежных птиц?
То охранители от блох, и паразитов,
И мелкой мошки, что тревожит разум работящих.
Мы все навек у этих птиц в долгу!
А тот стоящий справа серый гусь
Десятикратно пользу умножает,
Лишь стоит раз свой клюв ему раскрыть,
Вся стая ринется на чужака!
Савада
(утирая платком выступивший на лбу пот) А может подготовиться к обеду?
Гокудера
О, право, утомил я вас, джудайме!
Никто, никто на свете не умеет
Так раззадоривать мой пыл, как вы.,
И я бы согласился, если б не закон
Обедать начинать не позже часа.
Вы сберегите терпение до сумерек!
И как ни жаль, я пренебречь делами не сумею:
Доить коров и печь ватрушки долг велит.
Так не хочу доставить беспокойства!
Вы осмотритесь здесь, а я тотчас вернусь.
Убегает.
Сцена 3.
Савада некоторое время прогуливается, любуясь виноградниками, теплицами и роскошными лугами. Вдруг слышит женский крик.
Савада
О, что же там произошло? Неужто Кёко-тян? Иль Хару?
Бежит по дорожке и видит ужасную картину: в пыльной взвеси отчётливо видно изуродованное женское тело, а вокруг столпилась стайка томатов и жадно вгрызается в оное.
Савада
Ах! Что за чертовщина? Обескуражен, сломлен! Гокудера-кун! Спасите душу, истерзанную зрелищем кровавым!
Оркестр играет авангардную музыку, хор включается.
Томаты и хор
Мы томаты, мы томаты, мы кошмар ночной села.
Мы томаты, мы томаты, грех искореним дотла.
Савада
(отчаянно бегает туда-сюда, не в силах перепрыгнуть через томаты или пнуть их) Какой еще ночной кошмар? Какой грех! Вы убили невинную!
Томаты и хор
Мы томаты, мы томаты, грешных дев съедаем тут же.
Мы томаты, мы томаты, ведь иначе станет хуже.
Савада
(остановился, заставил себя посмотреть на то, что осталось от бедной селянки)
Слишком жутко!
От жуткой смерти - шаг до истребления живого в человеке.
Как бьется сердце... Пламя так и пляшет!
И жар этот вонзается страданьем в душу!
Иль я воображением обманут?
Нет, вы, томаты, ваш злобный дух,
И этот смех бесовский, и нахальство...
С тех пор я Мукуро считаю нежным другом!
А вашей злобы терпеть я не намерен!
Не скроет пламя ярости моей - высвободит её!
Томаты и хор
Мы томаты, мы томаты, мы маньяки-акробаты,
Мы томаты, мы томаты, мы сотрём твою решимость!
Томаты нападают на Саваду, но тот уже активировал пламя предсмертной воли и спалил своих противников.
Савада
(склонившись над скелетом неизвестной селянки)
Что такое "ненависть"?
Воздух войны, без которого ей не жить.
Что такое "любовь"?
Между ненавистью и смертью любовь лежит.
О гнев, как впиваешься ты в сердце!
Немыслимое делаешь возможным,
И явью - сон. Откуда власть твоя?
Приехал я найти покой и кров на лето -
Но я теперь погублен. Я - ничто.
Что за земля бесчинств и разорений?
Чем мозг отравлен, ум ожесточен?
АКТ 2.
Сцена 1.
Эмилия-Романья, сельская местность, унылые беспокойные пейзажи. Савада спешит сообщить
Гокудере о том, что творится, но натыкается на стаю гусей.
Гуси
Га-га-га!
Оркестр играет мрачную музыку, хор вторит: "Га-га-га!"
Савада
Чем разозлил я вас? О, верно, видите насквозь!
Вам лучше не узреть, не понимать, но я убил.
Убил творения загубленных людей, сердца чьи
Утонули в чаше с ядом, как тонут пауки в смоле.
Вы охраняете? Несёте службу? Гордость здешних мест?
Вас тошнота пробьёт, и судорога в горле
Вырвет всё, чем вы гордились прежде!
Убийство человеческой души, а вы тому защита?
Гуси
Га-га-га!
Внезапно стая расступается и пропускает Главного Гуся, с серым оперением и ярко-оранжевым клювом. Его гоготание пугает Саваду, но он намерен защищать себя и свои интересы.
Савада
Банда заблудившихся,
Я не желаю опалять прекрасное орудие полёта.
Я не желаю вырвать перья эти и прижечь,
Я не желаю столкновения...
Не покрывайте же крылами стыд селения!
Не защищайте генетических убийц!
Гуси замолкают, а Главный Гусь, зашипев, кидается на Саваду. Завязывается бой, в результате которого Савада укушен за зад.
Гокудера слышит знакомый голос.
Сцена 2.
Те же, там же. Гокудера доит коз и недоумевает, что за шум творится в столь тихом местечке.
Гокудера
Уж не ослышался? Кто будет в столь благостное время охоту начинать? Атаковали огороды? Иль колорадский жук сожрал картофель золотистый? О нет! Отчётливо я слышу крик гусей, пронзающий синеву неба! О как звучит их голос! Но погодите, не с ними ли и клич Савады раздаётся? Икс баннер, пламя Босса? О нет! *в ужасе выбегает из сарая, козы негодуют*
Тем временем на обагрённой кровью земле лежит еле дышащий Цуна.
Гуси (нависнув над ним)
Га-га-га!
Главный Гусь (мысленно)
Отчего продолжаешь ты бой, мафиози?
Савада
Не зови меня мафиози боле!
Чувство униженья мне не передать,
Я был будто слеп и прозреть не волен.
Ты сумел защиту пробить мою,
Ты разбередил моё сердце, воин.
Я же шел сразиться в низком бою,
Пробудить хотел пламя слабой воли!
Главный Гусь (мысленно)
Древняя клятва ведет за собою мой род.
Гонит гордую птицу с привычных ей мест.
Ради неё, ради стаи любимой,
Сторожу я маньяков покой.
Это мой долг
Это мой долг,
Долг, а не месть.
Савада
Без трепета смотрю в глаза судьбе,
Теперь бы в ней и шага не исправил.
Я понял всё, благодаря тебе.
Семьи защита выше всяких правил!
Савада вот-вот потеряет сознание, в это время прибегает Гокудера. Немая сцена. Занавес.
АКТ 3.
Сцена 1.
Вся та же местность с раздавленными помидорами. Савада протягивает руку Гокудере, тот, дрожа от непонимания, ужаса и гнева, припадает рядом с ним на колени, берёт его руку и начинает рыдать.
Гокудера
Перо их словно снег бело,
Но сердце чёрно - ворона крыло.
Язык мой словно помело,
А сердца уж и нет - надломлено оно.
Савада
Одним движением руки
Я на себя навлек напасти.
Мы все - заложники судьбы,
Своей заложники семьи,
Никто из нас над ней не властен!
Гокудера
Сильней высокопарных слов
Меня судьба джудайме гложет,
Я жизнь отдать за Вас готов,
Я жизнь отдать за Вас готов,
Но чем же Вам это поможет?!
Савада
Я слышу - рвется связь времен!
Я слышу - мир пришел в движенье!
Гусиных трелей слышу звон,
Несчастных птиц я слышу стон,
Я проиграл свое сраженье!
Савада теряет сознание от потери крови. Гокудера в ужасе достаёт динамит, поворачивается к стае гусей. Главный Гусь велит всем отступать в гусятник, а сам остаётся с противником.
Главный Гусь и хор
Га-га-га!
Гокудера
Они последуют за ним,
Мы не решим всё полюбовно,
Как в море лодка без ветрил,
Мне без джудайме мир не мил:
Умойтесь собственною кровью!!!
Сцена 2.
Там же.
Невзирая на атаки Главного Гуся, Гокудера бежит в сторону гусятника и закидывает его динамитом. Птицы мечутся. Первый взрыв заваливает вход, гуси в ловушке.
Гокудера
Презренный сброд! Негодованию предела нет! Как вы посмели клювом прикоснуться к Боссу мафии? Я потроха ваши размажу с грязью, и сам убьюсь! Я недостоин жить... Но прежде!
Бросает очередную взрывчатку. Хор подхватывает монолог Гокудеры, придавая сцене особый драматизм.
Гокудера
Что плач мне раненых гусей?
Ветер клич уносит...
Под сенью спящих тополей
Светел
Был мой день...
Босс! Ты в жизнь ворвался, как весенний луч.
Пусть не долг, а сердце все решит.
В путь и честь, и гордость призовут.
Промчались годы, словно час,
Но я проснулся лишь сейчас
И отомщу, в Италии как всем и надлежит.
Гуси задыхаются в дыму. Главный Гусь пытается отогнать подрывника и щиплет его, но тот непреклонен. Гокудера готовится кинуть взрывчатку в надоедливую Птицу, как вдруг слышит слабый голос.
Савада (мысленно, валяясь где-то там в полуобмороке перед тем, как отойти в мир иной)
Не всё сказал я,
Ах, довольно предсказаний...
Даны обеты - как много в них высокопарных слов...
Без оправданий
Перед тобой явлюсь в оправе
Японских вольных я ветров...
Ты так суров,
Но в мире нет отрады большей, чем семья!
Врага оскал и песни дальних берегов,
Где жажда славы
Сильнее теплых слов.
Но страха нет, как нет и огненных, постылых нам оков,
Семья - и одиночества уж нет,
Семья - иссушит горькую слезу,
Забудь кровавый мести след,
Кровавый мести след...
Гокудера в смятении. Он не понимает, действительно ли это голос джудайме или у него видения. Он смотрит на спалённый сарай и разъярённого гуся, который, раскинув крылья, камнем летит на Гокудеру. Глаза его полны решимости отдать свою жизнь за семью.
Гокудера
О, я подлец! Полез я в драку без сомненья,
Тогда как Босс прекрасно знал, на что идёт.
Семью чужую защитить хотел он,
А я главу семьи своей спасти же не сумел...
Горят глаза уптицы! Пылают, будто то воля перед смертью
Велела ей забыть и страх, и риск, и защитить родные крылья!
Гокудера осознает, что Главный Гусь защищал свою стаю, как Савада защищал бы свою семью, но дрогнувшая рука сама вскинула динамит, и взрыв раздался рядом с горделивым гусем. В ночи раздался полный боли и безысходности крик.
Сцена 3.
Там же.
Гокудера (подбежав к гусю, взял его на руки, провёл ладонью по опалённым перьям)
Клятва дана, надо мною нависла тень её.
Что различаю во тьме? Падение!
Что до того, войдёт ли Вонгола в летопись?
Крепче и крепче в сердце горячем ненависть!
Буду теперь я знать лишь одни лишения,
Что мне досталось, когда совершил отмщение?
Себе теперь заклятый враг.
Стою у гибельных я врат,
И никогда не найду я себе прощения!
От горя Гокудера умирает.
Сцена меняется. Темно, Гокудера открывает глаза и видит перед собой душу джудайме.
Савада
В час, когда гусиная тень
В сумраке теряет свой след,
Ты попал в отчаянья плен,
Зная, что меня больше нет.
Гокудера
Ты скажи, джудайме, скажи,
Как нам быть с тобою теперь?
Потерял я счёт всех потерь,
Как же дорожил,
Честью дорожил,
Честью только жил...
Савада
Знаешь ли последний ответ
В страшном поединке с судьбой?
Что оставил ты за собой
В мире, где тебя больше нет?
Древнюю клятву, что губит идущих за ней.
Древнюю славу и гордость бурлящий кровей.
Древнюю гордость, живущую в тех,
Кто не видит скорбей и преград -
Но время сильней.
Дороги назад,
Дороги назад
Не будет отныне!
Вместе + хор и гуси:
Нам - баллады хрупких тополей,
Вам - встречать грядущую зарю,
Где крепче стали и оков,
Сильнее клятв и выше слов
Один единственный закон - любовь к семье.
Нам - морские брызги на ветру,
Вам - любовь, огромная, как мир.
И если этот мир таков,
Что в нем любовь к семье - закон,
Мы были только предисловием к нему.
Все актёры выходят на сцену и кланяются. Помидоры прыгают по залу и пугают зрителей, Гокудера грозится взорвать их к чертям, а гуси весело гогочут, прыгая вокруг Савады.
КОНЕЦ.